Доставка с Еконт

По сребърните пътеки → Обява 20491506

По сребърните пътеки
гр. София, Гео Милев Наблюдавай

Публикувана/обновена на 11 април в 06:52 ч.

Състояние
Ново
Доставка
Купувача

Автор: Иванка Павлова

Обем: 192 стр.

Размер в мм.: 140 х 210

Издател: Изток - Запад

Корица: Мека

Година на издаване: 2018

Състояние: Нова (на склад при доставчик)

Ка 888

Избрани стихотворения и тристишия.

Иванка Павлова е родена на 01.05.1941 г. в гр. Самоков. Средното си образование е завършила в 26. СУ "Йордан Йовков" - София. Следва българска филология в СУ "Св. Климент Охридски". Работи като учителка по български език и литература, като редакторка и като хонорувана преподавателка по унгарско странознание, теория и практика на превода и езикова култура в Катедрата по унгарска филология в СУ "Св. Климент Охридски". Пише стихове. Печатала е във вестници, списания и алманаси.

Участвала е с цикли в книги („Светлинен пръстен” и „Петима млади поети”), с публикации в антологии, вестници и списания. Издала е стихосбирките: „Градините на сърцето” (С., Лице, 1993), „Между да и не” (С., Стигмати, 2006), „Зрея в мълчанието” (С., Ерго, 2016), „Боса ходя по жарава. Любовна лирика” (С., Лингея, 2016), “Светът в капка роса. Хайку и други тристишия (С., АртГраф, 2016), “По сребърните пътеки. Избрани стихотворения и тристишия” (С., “Изток-Запад, 2017), както и шест книжки със стихотворни творби за деца: „Врабец храбрец”, „Калинка Малинка”, „Балончета хвъркати”, „Помисли! Отгатни!” (С., Фют), „Пчела с кошничка” и „Гатанки в рими” (Пловдив, ПУХ). Превежда от унгарски и от руски език. В неин превод са Антологията на унгарската поезия “Цветни мастила” (С., Стигмати, 2005) и книгите за деца на Ищван Чукаш „Бомбе и картофен нос” (С., Отечество, 1989 ) и на Шандор Фодор „Чипике - джуджето великан” (С., Отечество, 1990) и „Чипике - джуджето, което искаше да стане великан” (С., Фют, 2010)]. През май 2016 г. излезе от печат книгата на Шандор Чори „Добро утро, свят!”, която съдържа 45 стихотворения в превод на Иванка Павлова и 16 есета в превод на Лиляна Лесничкова. Най-добра представа за нейните преводи на поезия от руски език дава антологията „Заветни лири” (С., Народна култура, 1983). След дипломирането си е работила като редакторка, като преподавателка по унгарско странознание, теория и практика на превода и езикова култура в Катедрата по унгарска филология в СУ „Св. Климент Охридски”, както и като учителка по български език и литература.


Преглеждания: 363
Още обяви в Bazar.BG
Цена
Цена:
10,80 лв
3525 рейтинг
Книжен храм ЕООД
Доставя с % отстъпка
В Bazar.BG от 12 ноември 2012г.
Последно активен днес в 13:33 ч.
20204 обяви на потребителя
Съобщи за нередност!