Доставя с % отстъпка
В Bazar.BG от 01 септември 2015г.
1732648
Преди да отлетят птичките
Богдана Зидарова
Богдана Екимова Зидарова, българска писателка и преводачка, е родена на 13.12.1929 г. в град Габрово. Внучка на Христо Топузанов, един от учредителите на революционния комитет в града и участник в Априлското въстание (1876), заточен след потушаването му в Диарбекир. Баща й Еким Топузанов, юрист по образование, възпитава у трите си дъщери патриотични чувства и идеали. Завършва Априловската гимназия в Габрово (1947) и немска филология в СУ „Климент Охридски” (1952). От 1965 до 1971 година е на работа в редакцията за преводна литература като редактор в издателство „Народна младеж”, от 1971 до 1975 г. - в детско-юношеската редакция на същото издателство, а от 1975 г. до пенсионирането си през 1990 г. е редактор в международния отдел на в. „Литературен фронт”. Печата стихове от 1958 г. в сп. „Септември”. Пише за възрастни и деца. Автор на стихове и проза за деца и юноши. Съчинения: „Игра на светлината” (стихове, 1962), „Пъстрото петле” (стихове за деца, 1964), „Пресичане” (стихове, 1966), „Откъсване от сянката” (стихове, 1968), „Лодка от хартия” (стихове за деца, 1970), „Слънчеви часовници” (стихове, 1971), „Преди да отлетят птичките” (повест за деца, 1972), „Пеперуда в тревата” (1974), „Птици с алени пера” (за деца, 1975), „Дълго след мен” (стихове, 1975), „Един срещу друг” (стихове, 1984), „Как бе спасена Троя” (повест за деца и юноши, 1984), „Летният сън на птицата” (стихове, 1989), „Весели чадърчета” (за деца, 1990), „Великодушни ветрове” (стихове, 1991), „Изневиделица” (стихове, 1998), „Не питайте еднодневката”(стихове, 2002), „На огледалното дъно. Избрано” (2007), „Корабът на деня” (стихове, 2011). Превежда за периодичния печат и в сборници и книги от руски, немски и английски език. Превежда „Антология на немската поезия” (1966), стихове от Роза Найланд, Райнер Мария Рилке (от немски), Мария Комисарова, Йосиф Уткин (от руски), съставител на антологията „Съвременни скандинавски поети”, съставителство, предговор и превод заедно с Теодора Ганчева (1971); на „Епитафии” от Едгар Ли Мастърс (1986) и др. Била е член на Дружеството на писателите в Габрово, Съюза на българските писатели, на Сдружение български писатели, Съюза на преводачите в България и на Българския ПЕН-център. Съпруга на художника Любен Зидаров. Нейни стихове са превеждани на английски, немски, унгарски, молдовски, румънски, арменски и други езици