Китайско-русский словарь (шанхайский)
Речника е като нов .
上海 外国语 学院 《汉 俄 词典》 编写 组 编 Шанхайски институт по чужди езици. Група съставители на „Китайско-руски речник“ 修订 本 Преработено издание
北京: 大 , 2004 - 26; 1250 页
Пекин: Търговско издателство, 2004 - 26; 1250 с.
汉 俄 词典》 初版 发行 后 , 承 广大 俄语 工作者 的 支持 鼓励 鼓励 早已 全部 售罄。 几年 来 我们 收到 不少 来信 要求 版 这部 词典 , 因此 我们 征得 出 的 同意 , 决定 修订 再。。
诃 典 初版 是 在 1974 年 脱稿 发排 的。 由于 当时 的 形势 词典 里 包含 包含 一部分 政治 思想上 错误 的 或 或 恰当 的 词语 和 句子 , 这次 修订 时 作了 删削 和 修改。 此外 , 还 改正 了 了一些 译 得 不够 确切 的 译文 , 并 补充 了 一些 新 的 词语。
Известен като Шанхайския речник.
Този речник е претърпял няколко препечатвания в Китай през последните двадесет години; той все още остава един от най-фундаменталните и добре подготвени китайско-руски речници. Включва повече от 50 хиляди статии с лексика и фразеология на китайския език.
Сред китайските речници най-удобната, фонетична транскрипция се дава на думите. Има много примери за използване на думи. Рядък случай е, че чуждо-руски речник е по-добър от съответния съветски. Най-адекватно на текущото състояние на езика. Вложените символи са подредени по азбучен ред; има разработен ключов индекс за търсене. Сложните йероглифи се позовават.
上海外国语学院《汉俄词典》编写组编 Шанхайский институт иностранных языков. Группа составителей «Китайско-русского словаря»
修订本 Исправленное издание
北京:商务印书馆,2004 — 26;1250页
Пекин: Коммерческое изд-во, 2004 — 26; 1250 с.
《汉俄词典》初版发行后,承广大俄语工作者的支持和鼓励早已全部售罄。几年来我们收到不少来信要求购买这部词典,因此我们征得出版社的同意,决定修订再版。
诃典初版是在1974年脱稿发排的。由于当时的形势,词典里包含了一部分政治思想上错误的或不恰当的词语和句子,这次修订时作了删削和修改。此外,还改正了一些译得不够确切的译文,并补充了一些新的词语。
Известен под названием «Шанхайский словарь».
Настоящий словарь за последние двадцать лет выдержал в Китае несколько переизданий, он до сих пор остается одним из самых фундаментальных и качественно подготовленных китайско-русских словарей. В него включено более 50 тысяч статей с лексикой и фразеологией китайского языка.
Среди китайских словарей самый удобный, к словам дается фонетическая транскрипция. Много примеров словоупотребления. Редкий случай, когда иностранно-русский словарь лучше соответствующего советского. Наиболее адекватен современному состоянию языка. Гнездовые иероглифы расположены в алфавитном порядке, для поиска имеется развитый ключевой указатель. Сложные иероглифы сделаны ссылочными.