Доставка с Еконт

Българско-английски морски речник и Учебен английско-български морски речник - Галина Великова → Обява 38152185

Българско-английски морски речник и Учебен английско-български морски речник - Галина Великова
гр. Варна, Победа Наблюдавай

Публикувана/обновена на 06 април в 15:07 ч.

Състояние
Използвано
Доставка
Купувача
Предмет
Английски език
Клас
Други
Българско-английски морски речник /
Bulgarian-English maritime dictionary
- Галина Великова - 35 лв.
Издадена - 2006 г. Издателство - Стено
Корица - Твърда ,Страници - 688
Настоящият речник е предназначен за курсантите и студентите от ВВМУ "Н. Й. Вапцаров", за командния състав на корабите и всички, които проявяват интерес към морския английски език. Той съдържа над 25000 основни термини и словосъчетания, използвани в корабно-търговската практика, както и някои често срещани съкращения.
В основната си част речникът съдържа терминологията, залегнала в краткия Англо-български морски речник, издаден преди близо 10 години.
В него, обаче, са застъпени и много други нововъзникнали термини и словосъчетания. Специалната терминология вече обхваща не само корабоводене, корабоплаване, експлоатация на търговския флот, морско дело и работа с Адмиралтейските пособия. Отредено е място на военноморски, технически, корабостроителни и други термини и понятия, които са неотменна част от езика на морската общност. В този смисъл речникът би могъл да бъде определен като интердисциплинарен и ще бъде полезен за всички специалности, свързани с корабоплаването, както и за преподаватели и преводачи, занимаващи се с морски английски език. За съставянето на речника са използвани учебни пособия, британски и американски източници, справочници, както и информация от тематично свързани интернет сайтове.

Учебен английско-български морски речник / Learner`s English-Bulgarian maritime dictionary - Галина Великова, Соня Тончева - 35 лв.
Издадена - 2009 г. Издателство - Стено
Корица - Твърда, Страници - 720

Новото издание на учебния английско-български морски речник съдържа над 22000 термини и словосъчетания, използвани в корабно-търговската практика, както и някои често срещани съкращения.
В основата си речникът включва терминологията, залегнала в краткия английско-български морски речник, издаден преди близо 10 години. Основните термини са представени разширено като обем и съдържание, с максимален брой значения и употреби, с множество съставни термини, в съчетание с глаголи, предлози и т.н. Освен корабоводене, корабоплаване, експлоатация на търговския флот, морско дело и работа с Адмиралтейските пособия, специалната терминология вече обхваща и корабостроене, ветроходство, технически и други термини и понятия, които са неотменна част от езика на морската общност. За първи път са поместени термини, свързани с речното корабоплаване. Застъпени са и нововъзникнали термини и словосъчетания, отразяващи нововъведенията в морската индустрия. След терминологичната част наречника са поместени и списъци от съкращения, които включват одобрените от Комитета по морска безопасност към ММО навигационни термини и абревиатури, съкращения, използвани в корабно-търговската практика, и пр. За съставянето му са използвани учебни пособия, британски и американски източници – речници, справочници, както и информация от тематично свързани интернет сайтове. Речникът е организиран съгласно азбучно-гнездовата система, при която съставните термини, състоящи се от определение и определяемо, се търсят по определяемата дума, която е водещ термин.
Изборът на представяне съчетава двата принципа на подреждане на термините – този на англоезичните тълковни терминологични речници и на двуезичните речници, което осигурява трайни асоциативни връзки с основните термини. Статиите са разработени по следния начин: основен термин (понякога придружен от вариант за изписване или пояснение), ляво определение към основния термин, дясно определение, предложни изрази и най-често употребявани съществителни и глаголи в съчетание с него.
Обърнато е внимание на фразовите глаголи. Включени са и съответните съкращения и препратки към близки или противоположни по значение термини. Посочени са и разликите между приетото значение във Великобритания, в САЩ и други географски райони (ако има такива). Ако в конкретно навигационно пособие или в дадена сфера терминът има по-специфично значение, то също е посочено.
Дадени са кратки пояснения в скоби, ако например няма установен термин на български език. Поради наличието на голям брой заемки употребата им е запазена при липса на български вариант. При възможност са посочени и варианти на термини, използвани разговорно в практиката.
Всяка буква започва с нейното значение в сигналния код. Прилагателните обикновено са дадени в мъжки род, в унисон с начина на фиксирането им в българския език.
Преглеждания: 368
Още обяви в Bazar.BG
Цена
Цена:
35 лв
4 рейтинг
Живко Тодоров
В Bazar.BG от 05 юни 2019г.
Последно активен днес в 13:39 ч.
176 обяви на потребителя
Съобщи за нередност!