“Джумпа Лахири е един от онези писатели, които те карат да сграбчиш първия човек, когото срещнеш и да му кажеш: “Прочети това!” Тя е поразителен разказвач с ясно различим глас, око за нюансите и ухо за ироничното. Тя е един от най-големите майстори на краткия разказ, които съм чела.”
— Ейми Тан
“Лахири заявява себе си като един възхитително отличим нов глас. . . Тя е писател, притежаващ необикновена елегантност и уравновесеност. . . един неочаквано зрял дебют.”
— Мичико Какутани, The New York Times
“Лахири вдъхва непредсказуем живот във всяка страница и в края на всеки разказ на читателя му се иска да прекара цял роман с неговите герои. Няма нищо случайно в нейния успех: сюжетите и са конструирани елегантно като изящни математически доказателства.”
— Кейлъб Крейн, The New York Times Book Review
“Лахири притежава необикновен глас.”
— Салман Рушди
“Смайващо писане. . . Казано простичко, Лахири демонстрира удивителна зрелост и умението да си представя други животи. . . Всеки от разказите предлага нещо специално. Книгата ще възнагради своите читатели.”
— USA Today
“В езикът на Лахири няма нищо претрупано; тя използва метафорите пестеливо и богатствата се трупат неусетно.”
— Лора Шапиро, Newsweek
Джумпа Лахири е едно от най-интересните имена в съвременната англоезична литература, позната на българския читател с романа си „Името” и някои преводи, публикувани в периодичните издания. „Преводачът на болести” обещава на почитателите на Лахири интересна история, умело разказване и много емоции.
Из „Литературен вестник”